Occhiblu 8/6/2006 1:02 pm

Viento de popa,
sueños de estribor,
que más da que sople
si el que navega soy yo,
buscando tu tesoro
y tu llevas el timón
a la deriva… y a la deriva.

Siendo yo un pirata,
que no teme el dolor,
y abordas mi barquita,
la fragata de mi amor,
las rocas de la orilla
romperán el cascarón
que es mi corazón, que es mi corazón.

Teniendo una barquita
y tú el tesoro de mi amor,
soy pirata de bokita
porque llevas el timón.

Siendo yo un pirata,
que no teme el dolor,
y abordas mi barquita,
la fragata de mi amor,
las rocas de la orilla
romperán el cascarón
que es mi corazón, que es mi corazón.

Teniendo una barquita
y tú el tesoro de mi amor,
soy pirata de bokita
porque llevas el timón.

Teniendo una barquita
y tú el tesoro de mi amor,
soy pirata de bokita
porque llevas el timón.

Occhiblu, Lost In Translation 31/5/2006 12:19 pm

“¡Prometeme que no te iras nunca!”
“¡Pero si no te hago falta!”
“Mucha mas de la que crees…”
“Te lo prometo”——-

Me pregunto por qué sueñas con flores con la excusa de soñar contigo.

Occhiblu, Lost In Translation 19/11/2005 10:51 am

Occhiblu, Lost In Translation 31/8/2005 12:09 pm

Cuerpo y Mundo son Uno para quien perdió la Tierra firme y abraza lo desconocido,
el prisionero de una anatomia incierta,
el errante entre arenas Movedizas
de su propia carne…

Occhiblu 3/6/2005 9:24 am

Ella se murio de pena...

Cuando acabé mi condena
me ví muy solo y perdido.
Ella se murió de pena
y yo que la causa he sido
Se que murió siendo buena.

La enterraron por la tarde
a la hija de Juan Simón,
y era Simón en el pueblo
el único enterrador.
El mismo a su propia hija
al cementerio llevó,
el mismo cavó la fosa
murmurando una oración.

Y como en una mano llevaba la pala
y en el hombro el azadón,
todos le preguntaban:
¿de dónde vienes Juan Simón?
Y el enjuagando sus ojos
contestaba a media voz:
soy enterrador y vengo
de enterrar mi corazón.

Título original: La hija de Juan Simón
Año: 1957